Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cœur et chaumière

  • 1 chaumière

    nf. maizon dè vlazho < maison de village> (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chaumière

  • 2 آوخ قش

    chaumière

    Dictionnaire Arabe-Français > آوخ قش

  • 3 ch'ujlla

    chaumière, cabane.

    Dictionnaire quechua-français > ch'ujlla

  • 4 cottage

    chaumière Noun

    Chambers English-French dictionary > cottage

  • 5 casa

    căsa, æ, f. [st2]1 [-] cabane, chaumière, hutte. [st2]2 [-] baraque (de soldats). [st2]3 [-] propriété rurale, petite ferme, maisonnette, logis.    - ita fugias, ne præter casam, Ter. Phorm. 5, 2, 3: en fuyant ne dépasse pas la maison (= ne dépasse pas le but).    - casæ, quæ more Gallico stramentis erant tectæ, Cæs. BG. 5: baraques qui, selon la coutume gauloise, étaient couvertes de chaume.    - casæ humiles, Virg. B. 2: chaumières au toit bas.    - casa Oppiana, CIL: la ferme d'Oppius.    - voir hors site casa.
    * * *
    căsa, æ, f. [st2]1 [-] cabane, chaumière, hutte. [st2]2 [-] baraque (de soldats). [st2]3 [-] propriété rurale, petite ferme, maisonnette, logis.    - ita fugias, ne præter casam, Ter. Phorm. 5, 2, 3: en fuyant ne dépasse pas la maison (= ne dépasse pas le but).    - casæ, quæ more Gallico stramentis erant tectæ, Cæs. BG. 5: baraques qui, selon la coutume gauloise, étaient couvertes de chaume.    - casæ humiles, Virg. B. 2: chaumières au toit bas.    - casa Oppiana, CIL: la ferme d'Oppius.    - voir hors site casa.
    * * *
        Casa, casae, Varro. Maisonnette, ou Logette, Case.
    \
        Tectum pastorale casae. Stat. Logette de berger, Cavenne, ou Cabane.
    \
        Frondea. Ouid. Loge faicte de branches d'arbres.
    \
        Sparsae casae. Ouid. Qui sont loing les unes des autres.
    \
        Stramineae casae. Ouid. Faictes de feurre, ou d'estrain.
    \
        AEdificare casas. Horat. Bastir, ou faire des loges.

    Dictionarium latinogallicum > casa

  • 6 colonicus

    colonicus, a, um [st2]1 [-] de colonie. [st2]2 [-] de ferme, de métairie.    - colonica, ae, f.: chaumière.    - cohortes duas, quae colonicae appellabantur, tuendi oppidi causa retinere, Caes. BC. 19, 3: retenir pour protéger la place forte deux cohortes appelées cohortes des colonies.
    * * *
    colonicus, a, um [st2]1 [-] de colonie. [st2]2 [-] de ferme, de métairie.    - colonica, ae, f.: chaumière.    - cohortes duas, quae colonicae appellabantur, tuendi oppidi causa retinere, Caes. BC. 19, 3: retenir pour protéger la place forte deux cohortes appelées cohortes des colonies.
    * * *
        Colonicus, penul. corr. Adiectiuum: vt Colonicae leges. Varro. Qui concernent le faict et gouvernement des metairies.
    \
        Colonica ouis. Plin. Qui est nourrie en la metairie.

    Dictionarium latinogallicum > colonicus

  • 7 tugurium

    tugurĭum, ĭi, n. cabane, hutte, case, chaumière.
    * * *
    tugurĭum, ĭi, n. cabane, hutte, case, chaumière.
    * * *
        Tugurium, tugurii. Pomponius. Une loge.

    Dictionarium latinogallicum > tugurium

  • 8 хижина

    ж.
    chaumière f, cabane f, hutte (придых.) f; case f ( у негров)
    * * *
    n
    1) gener. ajoupa (на сваях), gourbi (у арабов), cahute, hutte, cabane, chaumière, loge, logette, case
    2) colloq. cagna

    Dictionnaire russe-français universel > хижина

  • 9 sperduto

    sperduto agg. 1. ( smarrito) perdu: andare sperduto se perdre, perdre. 2. ( isolato) perdu, isolé: un casolare sperduto une chaumière perdue, une chaumière isolée. 3. ( fig) ( a disagio) perdu, dépaysé: sentirsi sperduto se sentir perdu, se sentir dépaysé.

    Dizionario Italiano-Francese > sperduto

  • 10 maison

    nf. (où l'on habite), maison d'habitation, habitation, logement ; demeure, résidence, domicile, chaumière ; partie habitable d'une ferme ; foyer, ménage ; (en plus à Peisey), chambre d'habitation, qui se trouvait autrefois dans l'étable: maijon < cuisine> (Beaufort, Demi-Quartier, Montagny-Bozel, Ugines), MAIZON (Aillon- Jeune, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy, Bellevaux, Billième, Chambéry 025, Chamonix, Châtillon-Cluses, Chaucisse, Côte-Aime 188, Doucy- Bauges, Gets, Giettaz 215, Houches, Leschaux, Megève, Notre-Dame-Bellecombe 214b, Reyvroz, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre-Albigny, Saxel 002, Thônes, Villards- Thônes), méjon (Albertville, Cordon 083), méjou-nh (Lanslevillard), mézon (214a, Arvillard 228, Bellecombe-Bauges, Cohennoz, Compôte-Bauges, Jarrier, Montendry, St-Jean-Arvey, Thonon), mêyon (Morzine, Samoëns 010), mêyzou-n (Aussois), minjounh (Peisey 187), minzon (Attignat-Oncin), mizon (Bessans, St-Pancrace), mizou-nh, pl. mizôn (St-Martin-Porte 203) ; oûtâ nm. (002, Bogève, Contamines-Montjoie, Houches, Megève, Morzine, Praz-Arly, Sixt, Vallorcine) ; baraka < baraque> nf. fa. / péj. (001, 188, Macôt-Plagne). - E.: Chalet, Cuisine, École, Emplacement, Mairie, Nom. - N.: à Montagny-Bozel, devant le mot maijon on ne met pas d'article.
    A1) demeure: démoranse (025), demorinse (228).
    A2) maison exiguë: gabyula < cabane> nf. (002).
    A3) maison // logis maison malpropre // mal tenu // délabrée // mal entretenue ; baraque, bicoque, taudis, gargote: bouteka < boutique> nf. (002) ; bwaton < soue> nm. (002), bwaidè (001) || kabwatan-na < cabane> nf. (002) ; kanfwina < gargote> nf. (003) ; kanbuza nf. (003) ; tôdi nm. (001 BEA, 028, 083).
    A4) maison ou partie de maison qui se trouve dans la terre: kroton nm. (002).
    A5) maison accueillante (pour les mendiants), maison où l'on pratique l'hospitalité: amosha nf. (Bogève).
    A6) chaumière, humble demeure, pauvre maison, bicoque: kabatan-na < cabane> nf. (228), baraka (001) ; kabornyon nm. (228).
    A7) vieille maison, masure: bwêra (081).
    A8) partie de l'étable réservée à la famille, séparée des animaux par une simple barrière en bois: plan du bâw nm. (St-Martin-Belleville).
    B1) expr., à la maison: reminjou-n (187), à mizou-nh (203).
    B2) devant la maison: devant l'outâ ().
    B3) en haut de la maison: damon l'outâ ().
    B4) rentrer à l'intérieur (de la maison): rentrer à l'outâ () ; rintrâ ddyê < rentrer dedans> (001).
    C) les différentes parties de la maison: Balcon, Bâtiment, Cave, Cellier, Chambre, Cour, Cuisine, Débarras, Écurie, Étable, Fenêtre, Grange, Grenier, Porte, Séjour, Toit, Travée.
    C1) emplacement d'une maison: sozhâ nm. (010), shala nf. (083).
    C2) reste (quelques pans de murs) d'une maison démolie ou en ruine: sozhar nm. (083).
    C3) partie enterrée de la maison: krota nf. (), R. Grotte.

    Dictionnaire Français-Savoyard > maison

  • 11 choça

    cho.ça
    [ʃ‘ɔsə] sf hutte, cabane, chaumière.
    * * *
    nome feminino
    1 ( casa) hutte
    2 coloquial ( prisão) taule

    Dicionário Português-Francês > choça

  • 12 choupana

    chou.pa.na
    [ʃowp‘∧nə] sf chaumière, hutte, cabane.
    * * *
    [ʃo`pana]
    Substantivo feminino cabane féminin
    * * *
    nome feminino
    hutte; cabane

    Dicionário Português-Francês > choupana

  • 13 colmo

    nome masculino
    chaume
    arrancar o colmo
    chaumer
    casa de colmo
    chaumière
    cortador do colmo
    chaumier
    cortar colmo
    chaumer
    gradagem do colmo
    chaumage m.
    gradar o colmo
    chaumer
    meda de colmo
    chaumier m.

    Dicionário Português-Francês > colmo

  • 14 загородный домик, крытый соломой

    adj
    gener. chaumière

    Dictionnaire russe-français universel > загородный домик, крытый соломой

  • 15 избушка

    ж.
    chaumière f, cabane f
    * * *
    n
    1) gener. petite isba
    2) obs. chaumine

    Dictionnaire russe-français universel > избушка

  • 16 с милым рай и в шалаше

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > с милым рай и в шалаше

  • 17 AMOXCALLI

    A.\AMOXCALLI âmoxcalli: 'maison des livres', bibliothèque rattachée au calmecac ou au temple.
    G.Baudot 1976,31.
    Esp., libreria, o tienda de papel. Molina II 5v.
    Angl., bookstore. R.Joe Campbell and Frances Karttunenen II 10.
    B.\AMOXCALLI âmoxcalli: chaumière faite ou recouverte d'algues tirées de la lagune.
    También significa 'casa de musgo acuatico' (Cf. 'âmoxtli').
    Garibay 1971 II 401.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AMOXCALLI

  • 18 CAMAXACALTIC

    camaxacaltic:
    Qui a une bouche ou la gueule ouverte.
    Esp., es de boca de jacal. ('jacal', terme américain = choza: hutte, cabane, chaumière, de 'xacalli').
    Angl., big-mouthed ; having an open mouth. R.Joe Campbell 1997.
    Décrit le crocodile âcuetzpalin. Sah11,67.
    un crotale. Cod Flor XI 77v = ECN11,58 = Acad Hist MS 285v = Sah11,75.
    le serpent cincôâtl. Sah11,84 - large mouthed.
    le serpent en général. Sah11,87 - open-mouthed.
    " camaxacaltic camaxacal ", il a une grand gueule, une gueule grande ouverte - wide-mouthed, open-mouthed. Décrit l'ocelot. Sah11,1.
    Form: sur xacaltic, morph.incorp. cama-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMAXACALTIC

  • 19 CUAHUIMOLOA

    cuâhuimoloa > cuâhuimoloh.
    *\CUAHUIMOLOA v.t. tla-., mettre, poser une chose au sommet d'une chaumière.
    Form: sur *huimoloa, morph.incorp. cuâ-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAHUIMOLOA

  • 20 CUAUHIMOLHUIA

    cuauhimolhuia > cuauhimolhuih.
    *\CUAUHIMOLHUIA v.t. tla-., mettre une chose en évidence ou qui ait belle apparence sur une chaumière.
    Note: l'élém. imolhuia est obscur.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHIMOLHUIA

См. также в других словарях:

  • chaumière — [ ʃomjɛr ] n. f. • 1666; de chaume ♦ Petite maison rustique et pauvre couverte de chaume. Chaumière du paysan, du bûcheron. ⇒ cabane, chaumine. Poét. L humble toit d une chaumière; la chaumière et le palais. Loc. Une chaumière et un cœur : l… …   Encyclopédie Universelle

  • Chaumière — in den Monts du Cantal (Auvergne), Gemälde von Charles Jaffeux (1902 1941) Eine Chaumière ist ein einfaches, strohgedecktes Wohngebäude in Frankreich. Chaume bedeutet im …   Deutsch Wikipedia

  • Chaumiere — Chaumière Chaumière du Marais Vernier, dans l Eure en Haute Normandie. La chaumière est une maison d habitation rurale traditionnelle en Europe occidentale, tirant son nom de sa toiture recouverte de chaume (paille de blé ou de seigle, tiges de… …   Wikipédia en Français

  • Chaumière — ou buron dans les Monts d Auvergne, peinture de Charles Jaffeux. La chaumière est une maison d habitation rurale traditionnelle en Europe occidentale, tirant son nom de sa toiture recouverte de chaume (paille de blé ou de seigle, tig …   Wikipédia en Français

  • Chaumière — de Marais Vernier, en el departamento de Eure en Haute Normandie. La chaumière es una casa rural tradicional en la Europa occidental. Recibe su nombre de su techo, recubierto de chaume (paja de trigo o de centeno, o de tallos de cañas). En… …   Wikipedia Español

  • chaumière — CHAUMIÈRE. s. f. Petite maison couverte de chaume. Méchante chaumière. Petite chaumière. Il loge dans une chaumière. Le pays est pauvre, il n y a que des chaumières …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • chaumiere — Chaumiere. Quelques uns disent, Chaumine. s. f. Petite maison couverte de chaume. Meschante chaumiere. petite chaumiere. il loge dans une chaumiere. le pays est pauvre, il n y a que des chaumines, que des chaumieres …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Chaumière des Tourelles — (Saint Alexis des Monts,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 1128 rang D …   Каталог отелей

  • Chaumière Le Clif — (Yainville,Франция) Категория отеля: Адрес: 47, rue Francois Arago, 76480 Yainvil …   Каталог отелей

  • Chaumière de la Plane — (Saint Gatien des Bois,Франция) Категория отеля: Адрес: 37 route de Honfleur …   Каталог отелей

  • Chaumière — (franz., spr. schōmjǟr ), Strohhütte, ländliche Hütte in einem Park. Grande Chaumière. berühmtes Vergnügungslokal der Pariser Halbwelt …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»